
دستشون درد نکنه لطف کردن برای عزیزان غیر فارسی زبون کلمه "بدون" رو ترجمه کردن!

این دوستان عزیز هم که جای سوپ (Soup) صابون (Soap) سرو می کنن.
سالاد فصل هم که دارن! راستی میدونستین سالاد فصل که ما توی فارسی میگیم ترجمه غلطی از Seasoned Salad هستش؟ این واژه به معنای سالاد آغشته به سس بوده: seasoned به اصطلاح خودمونی یعنی توی سس خوابونده شده که به اشتباه به دلیل تشابه "فصل" ترجمه شده و سالهاست که توی فرهنگ ما مونده.

این که دیگه توش هیچ حرفی نیست! لطف کرده مرغ رو ترجمه کرده، احتمالا منظورش گوشت مرغ (Chicken) بوده نه مرغ زنده با پر و تشکیلات

غذا رو میل کردین حالا بفرمایید نوشیدنی! Madani Water هم موجوده...
.:: This Template By : web93.ir ::.